¤· ¿µ¹®ÇÐ
  ¤ý¿µ¹Ì¹®ÇÐÀÛǰ½Ã¸®Áî
  ¤ý¿µ¹Ì¼Ò¼³ ÇØ¼³ÃѼ­
  ¤ý¿µ¹Ì¼Ò¼³
  ¤ý¿µ¹Ì½Ã
  ¤ý¿µ¹ÌÈñ°î
  ¤ý¿µ¹ÌºñÆò
¤· ¿µ¾îÇÐ
  ¤ý¿µ¾îÇÐÃѼ­
  ¤ý¿µ¾îÇÐ
  ¤ý¿µ¹®¹ý
¤· ¿µ¾î±³À°
¤· ±âŸ½Ç¿ë¿µ¾î
  ¤ý¿µ¹®¹ý,ÅäÇÃ,ÅäÀ͹׼öÇè¼­
  ¤ý½Ã»ç¿µ¾î
  ¤ý¿µ¾îÀÛ¹®
  ¤ý´ëÇб³¾ç°úÁ¤¿ë¿µ¾î±³Àç
  ¤ý¾îÇнǽÀ±³Àç
¤· ºÒ¹®ÇÐÀÛǰ½Ã¸®Áî
¤· ºÒ¹®ÇÐ
¤· ºÒ¾îÇÐ,ȸȭ,¹®¹ý,ÀÛ¹®,±âŸ ½Ç¿ë
¤· µ¨ÇÁ ¹× ¼öÇè±³Àç
¤· Áß±¹¹®ÇÐÀÛǰ½Ã¸®Áî
¤· Áß±¹¹®ÇÐ
¤· Áß±¹¾îÇÐ,ÀÛ¹®,¾î¹ý,±âŸ
¤· hsk¹×¼öÇè±³Àç
¤· Çѹ®
¤· ·¯½Ã¾Æ¹®ÇÐ
¤· ·¯½Ã¾Æ¾îÇÐ,¹®¹ý,ÀÛ¹®,±âŸ
¤· ÀϺ»¹®ÇÐ
¤· ÀϺ»¾îÇÐ, ¹®¹ý, ±âŸ
¤· µ¶ÀϹ®ÇÐ
¤· µ¶ÀϾîÇÐ, ¹®¹ý, ±âŸ
±âŸÇмúµµ¼­


[È®´ë º¸±â]  
Á¦¸ñ °úÇбâ¼ú ¹ø¿ª ÇØ¼³
ÀúÀÚ Á¶µð ¹ø Àú, ÃÖ¿µÈÆ ¿ª
Á¤°¡ 25,000 ¿ø
Ãâ°£ÀÏ 2024.04.30
ºÎ°¡Á¤º¸ Âʼö : 320 ÂÊ¡¡||¡¡ÆÇÇü : Å©¶ó¿î
ISBN 979-11-93320-38-9 (93560)
ÁÖ¹®¿©ºÎ ÁÖ¹®°¡´É   µµ¼­±¸ÀÔ
 

 

ÀÌ Ã¥À» ÁýÇÊÇÒ ¶§, ³ª´Â ¼¼ °¡Áö ÁÖ¿ä ¸ñÇ¥°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ù¹øÂ°´Â °úÇбâ¼ú ¹ø¿ªÀ» °¡´ÉÇÑ ÇÑ ±¤¹üÀ§Çϰí ÀüüÀûÀ¸·Î ¼Ò°³ÇÏ¿© ÀÌ º¹ÀâÇÑ ´ÙÇÐÁ¦Àû ºÐ¾ß¿¡ °üÇÑ ´õ ³ªÀº ÀÌÇØ¸¦ Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. °úÇбâ¼ú ¹ø¿ªÀ» ±â¼ú ¼ÒÅë ºÐ¾ß ³»¿¡ À§Ä¡½ÃÅ´À¸·Î½á, ±â¼úÀû Á¤º¸¸¦ ¾ð¾îµé »çÀÌ¿¡¼­ ¼ÒÅëÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´Ü¼øÈ÷ ÁÁÀº »çÀü°ú ¸íÈ®ÇÏ°Ô ±Û ¾²´Â ´É·Â ÀÌ»óÀÇ °ÍÀÌ ¿ä±¸µÊÀÌ ºÐ¸íÇØÁú °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ Á¢±Ù¹ýÀº ¶ÇÇÑ ¹ø¿ª°ú ´Ù¸¥ ÀÇ»ç ¼ÒÅëÀÇ ºÎ¸éµé »çÀÌ¿¡ °øÅëµÈ °ü½É»çµéÀ» °­Á¶ÇÒ °ÍÀ̸ç, Ãß°¡ÀûÀÎ ¿¬±¸¿¡ ´ëÇÑ ¾ÆÀ̵ð¾îµéÀ» ÀÚ±ØÇÒ °ÍÀ¸·Îµµ ±â´ëÇÑ´Ù.
³ªÀÇ µÎ¹øÂ° ¸ñÇ¥´Â ±â¼ú ¹ø¿ªÀÚ·Î ÀÏÀ» ½ÃÀÛÇϰí Àְųª ÀÏÇØº¼ »ý°¢ÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ½Ç¿ëÀûÀÎ Á¶¾ðÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¹ßÀûÀ¸·Î ÀϾ ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÏ¿¡ ´ëÇØ¼­ ¹ø¿ªÀÚµéÀÌ ´ëºñÇϵµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀº ºÒ°¡´ÉÇÏÁö¸¸, Á» ´õ ÈçÇÑ ½Ã³ª¸®¿Àµé Áß ÀϺθ¦ °­Á¶Çϸ鼭 ÀÌ¿¡ ´ëóÇÏ´Â ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇÑ Á¦¾ÈÀ» Á¦°øÇÏ´Â °ÍÀº °¡´ÉÇÏ´Ù. ÀÌ´Â Ãʺ¸ ¹ø¿ªÀÚµéÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ Áغñ°¡ ¾ÈµÈ »óÅ·ΠÀü¹®ÀûÀÎ °úÇбâ¼ú ¹ø¿ªÀÇ Çö½Ç ¼¼°è¸¦ ¸¸³ª´Â ÀÏÀº ¾øÀ» °ÍÀ̶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
¸¶Áö¸·À¸·Î, ³ª´Â ÇлýµéÀÌ ±â¼úÀ» ¿¬½ÀÇÏ´Â µ¥ µµ¿òÀ» ÁÖ°í °úÇбâ¼ú ¹ø¿ªÀÇ °úÁ¤¿¡ Ä£¼÷ÇØÁöµµ·Ï ÇÏ´Â ±¤¹üÀ§ÇÑ ½Ç¹« Ȱµ¿µéÀ» Á¦°øÇϱ⸦ ¿øÇß´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ È°µ¿µéÀº °¢ ÀåÀÇ ¿©·¯ À§Ä¡¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
 

 

1. °úÇбâ¼ú ¹ø¿ª¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤19
1.1 ¼­·Ð 19
1.1.1 ¸î °¡Áö Â÷ÀÌÁ¡µé 20
1.1.2 ¿ª»çÀû Á߿伺 22
1.1.3 Çö´ëÀÇ °úÇбâ¼ú ¹ø¿ª 26
1.1.4 ¸î °¡Áö ¹ýÀû °üÁ¡ 27
1.2 ¹ø¿ª ÀÌ·ÐÀÌ ÀÖÀ» ÀÚ¸®´Â ¾îµðÀΰ¡? 29
1.2.1 ¿øº» ÅØ½ºÆ®¸¦ ÀçâÀÛÇϱâ 30
1.2.2 ¸ñÇ¥ ÅØ½ºÆ®¿¡ ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃß±â 35
1.3 ÀÛ¾÷ µµ±¸ 39
1.3.1 ÀϹÝÀû µµ±¸ 42
1.3.2 ÅØ½ºÆ® ÇÁ·Î¼¼½Ì µµ±¸ 42
1.3.3 ¹ø¿ª µµ±¸ 44
1.4 °úÇбâ¼ú ¹ø¿ª¿¡ Á¾»çÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº ¾î¶² »ç¶÷µéÀΰ¡? 45
1.4.1 ¹ø¿ªÀÚ 47
1.4.2 ÀÇ·ÚÀÎ 51

2. ¹ø¿ª°ú ±â¼ú ¼ÒÅ롤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤ 55
2.1 ¼­·Ð 55
2.2 ±â¼ú ¼ÒÅëÀ̶õ ¹«¾ùÀΰ¡? 56
2.2.1 ±â¼ú ¼ÒÅëÀÇ ÀϹÝÀûÀΠƯ¡µé 59
2.3 ±â¼ú ¹®¼­ÀÇ µ¶ÀÚ´Â ´©±¸Àΰ¡? 63
2.3.1 ûÁß¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇØ 64
2.3.2 ûÁßÀÌ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë¾Æ³»±â 71
2.3.2.1 ¿Ã¹Ù¸¥ Áú¹®À» ´øÁö±â 73
2.4 µ¶ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë±â 81

3. ±â¼ú ¹®¼­ÀÇ ÀÌÇØ¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤ 87
3.1 ¼­·Ð 87
3.1.1 ±â¼ú ¹®¼­ÀÇ ±¸Ã¼Àû Ư¡µé 88
3.1.1.1 ¾ð¾î 88
3.1.1.2 »ç½Ç°ú ¸í¼¼ 95
3.1.1.3 ÂüÁ¶ ¹®Çå 96
3.1.1.4 ±×·¡ÇÈ 97
3.1.1.5 °ø½Ä, µî½Ä ¹× °úÇÐÀû Ç¥±â 99
3.2 ÀüÇüÀûÀÎ ÅØ½ºÆ®ÀÇ Á¾·ùµé 103
3.2.1 ¸Å´º¾ó 104
3.2.2 Áö¿ø¼­¿Í Á¦¾È¼­ 109
3.2.3 º¸°í¼­¿Í °úÇÐ ³í¹® 110
3.2.4 ¹ßÇ¥ ÀÚ·á 113
3.2.5 ±ÔÁ¦ ¹®¼­ 115
3.2.6 ´ëÁß °úÇм­ 117
3.2.7 ÅØ½ºÆ®¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â ¹æ½Ä¿¡ ´ëÇÑ ÂªÀº ¼³¸í 118
3.2.8 ¹ø¿ª¿¡¼­ ÅØ½ºÆ® Á¾·ù¸¦ ÀÌÇØÇϱâ 120

4. »ç·Ê ¿¬±¸¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤ 125
4.1 ¼­·Ð 125
4.2 °úÇÐ ÇмúÁö ³í¹® 126
4.3 ±â¼ú ÀÚ·á(Technical Data Sheet, TDS) 138
4.4 ÀڽŸ¸ÀÇ ¹®¼­ ÇÁ·ÎÆÄÀÏ ¸¸µé±â 145
4.5 ½ÃÇè Áö½Ã¼­ 146
4.6 Àü¹®°¡ ±â¼ú º¸°í¼­ 149
4.7 »ç¿ëÀÚ °¡À̵å 156
4.8 ´ëÁß °úÇм­ 161
4.9 °øÀÎ ÀûÇÕ¼º ÀÎÁõ¼­ 166
4.10 ±â¼ú »ç·Ê ¿¬±¸ º¸°í¼­ 169

5. ±âº»ÀûÀÎ ¹ø¿ª ±â¹ý¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤ 173
5.1 ¼­·Ð 173
5.2 ±âº»ÀûÀÎ »çÇ×µé 174
5.2.1 Á÷Á¢ ¹ø¿ª 174
5.2.1.1 Á÷¿ª 174
5.2.1.2 Â÷¿ë 176
5.2.1.3 ¸ð»ç 176
5.2.2 °£Á¢ ¹ø¿ª 177
5.2.2.1 µî°¡(equivalence) 177
5.2.2.2 ġȯ/Àç¹üÁÖÈ­(transposition/recategorization) 178
5.2.2.3 º¯Á¶(modulation) 179
5.2.2.4 ¹ø¾È(adaptation) 180
5.2.3 È®Àå(expansion)°ú ´ÜÃà(contraction) 183
5.2.3.1 Á¤º¸ÀÇ ÀçȰ¿ë 184
5.2.4 ÀϹÝÈ­¿Í ƯÁ¤È­(generalizing and particularizing) 186
5.2.5 º¸»ó(compensation) 188
5.2.6 À籸Á¶È­(restructuring) 190
5.2.7 ¾ÆÀÌÄÜÀû ¿¬°á(iconic linkage) 192
5.3 »ý¼ºÇÏ´Â ¹ø¿ª¹®ÀÇ Á¾·ù 194
5.3.1 µµ±¸Àû ¹ø¿ª¹®°ú ±â·ÏÀû ¹ø¿ª¹® 197
5.3.2 ¹ø¿ª ºê¸®ÇÁÀÇ »ý¼º 200
5.3.3 ¹ø¿ªÇÏÁö ¸»¾Æ¾ß ÇÒ ¶§ 203
5.3.3.1 °ø½Ä ¹ø¿ª¹®°ú ÀûÀýÇÑ ¸íĪ 205
5.3.3.2 ¹ý·ü 205
5.3.3.3 À¯·´ Áöħ 207
5.4 Á¦ÇÑ¿¡ ¸ÂÃß¾î ±Û¾²±â 208
5.4.1 ¿ë¾î 211
5.4.2 ¸íÈ®¼º, °¡µ¶¼º, ¹× À¯¿ë¼º 212
5.4.3 ÆíÁý°ú ±³Á¤(proof-reading) 215
5.4.3.1 ´Ù¸¥ ¹ø¿ªÀÚÀÇ ÀÛ¾÷¹°À» °ËÅäÇϱâ 216
5.4.3.2 ¹ø¿ª¹® ÆíÁý°ú °ËÅä¿¡ ´ëÇÑ ÀϹÝÀûÀÎ µµ¿ò¸» 217
5.5 È®½ÅÀÌ µéÁö ¾ÊÀ» ¶§ 218

6. ÇÔÁ¤, ¹®Á¦ ±×¸®°í À̸¦ ´Ù·ç´Â ¹æ¹ý¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤¡¤223
6.1 ¼­·Ð 223
6.2 ¾à¾î¿Í µÎ¹®ÀÚ¾î 224
6.3 °ø½Ä°ú ¼ö½Ä 226
6.4 ¾ç°ú ÃøÁ¤ ´ÜÀ§ 228
6.5 ÅëÈ­ 232
6.6 ¹®È­¿Í Ä£±ÙÇÔ 233
6.7 ¿øº» ÅØ½ºÆ® ³»ÀÇ ¿À·ù 236
6.8 »ùÇÃ ÅØ½ºÆ® ¹× ÄÄÇ»ÅÍ ÄÚµå 238
6.9 ±×·¡ÇÈ, ½ºÅ©¸°¼¦ ¹× ¸Þ´º 242
6.10 Á¦Ç°¸í 244
6.11 ¿¬¶ôó ¼¼ºÎ »çÇ× 246
6.12 ½Ã³ª¸®¿À¿Í ¿¹½Ã 248
6.13 °æ°í¿Í Á¶¾ðÀÇ Á¦°ø 251
6.14 ´Ù¸¥ ¹®¼­·ÎÀÇ ÂüÁ¶ 254
6.15 ºÎºÐ ¹ø¿ªµÈ ¿øº» ÅØ½ºÆ® 255
6.16 ¶óƾ¾îÅõ¿Í °úÇÐÀû ¸í¸í¹ý 256
6.17 Ÿ´çÇÏÁö ¾ÊÀº »ç¿ë ¼³¸í¼­ 263
6.18 ¸ñÂ÷ ¹× »öÀÎ 267
6.19 Çü½Ä°ú ·¹À̾ƿô 268
6.20 ÆÄÀÏ °ü¸®¿Í ÆÄÀÏ¸í ¼³Á¤ 269
6.21 ÀÎÅͳÝÀÇ »ç¿ë 271

ºÎ·Ï
1. ¿ë¾î »çÀü 285
2. °úÇÐÀû Ç¥±â¹ý°ú ÃøÁ¤ ´ÜÀ§ 290
3. À¯ÇØ¿äÀÎ, À§Ç輺 ¹× ¾ÈÀü ¹®±¸ 294
4. »ùÇÃ ¹®¼­ ÇÁ·ÎÆÄÀÏ 304
 

 

Á¶µð ¹ø(Jody Byrne)
ÀÌ Ã¥ÀÇ ÀúÀÚÀÎ Á¶µð ¹ø(Jody Byrne)Àº 1997³âºÎÅÍ Àü¹® ±â¼ú ¹ø¿ª°¡·Î Ȱµ¿ÇØ ¿ÔÀ¸¸ç ´õºí¸° ½ÃƼ´ëÇб³(Dublin City University)¿Í ¼ÎÇÊµå ´ëÇб³(University of Sheffield)¿¡¼­ ¹ø¿ª°ú ÇöÁöÈ­¸¦ °¡¸£ÃÄ ¿Ô´Ù. ±×´Â ¹ø¿ª Çлç ÇÐÀ§¿Í ±â¼ú ¹ø¿ª ¹Ú»ç ÇÐÀ§¸¦ º¸À¯Çϰí ÀÖÀ¸¸ç ¡°±â¼ú ¹ø¿ª: ±â¼ú ¹®¼­ ¹ø¿ªÀ» À§ÇÑ À¯¿ë¼º Àü·« (Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation, Springer, 2006)À» ºñ·ÔÇÏ¿©, ±â¼ú ¹ø¿ª, Àü¹® Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌ¼Ç ¹× À¯¿ë¼º¿¡ °üÇÑ ¿©·¯ ÃâÆÇ¹°ÀÇ ÀúÀÚÀÌ´Ù. Á¶µð ¹øÀº ¾ÆÀÏ·£µå ¹ø¿ª°¡ ¹× Å뿪»ç Çùȸ(Irish Translators¡¯ & Interpreters' Association)ÀÇ Àü¹® ȸ¿øÀÌÀÚ °úÇÐ ¹× ±â¼ú Ä¿¹Â´ÏÄÉÀÌÅÍ ¿¬±¸¼Ò(Institute of Scientific & Technical Communicators)ÀÇ È¸¿øÀÌ´Ù. (ÀúÀÚ Á¤º¸ Âü°í¿ë À¥ÆäÀÌÁö: https://www.experimental.wtf/about)

ÃÖ¿µÈÆ
ÀÌ Ã¥ÀÇ ¹ø¿ªÀÚÀÎ ÃÖ¿µÈÆÀº 2002³â ¼­¿ï´ëÇб³ °ø°ú´ëÇÐ ÀÀ¿ëÈ­Çкθ¦ Á¹¾÷Çϰí, 2010³â KAIST¿¡¼­ »ý¸íÈ­ÇаøÇÐ ¹Ú»ç ÇÐÀ§¸¦ ÃëµæÇß´Ù. ÀÌÈÄ, ÇÁ¸®·£¼­ ¹ø¿ªÀÚ·Î °¢Á¾ °úÇÐ, ±â¼ú, °øÇко߿¡¼­ ³í¹®, ƯÇã, º¸°í¼­, È«º¸¹° µîÀ» ¹ø¿ªÇÏ´Â Àü¹® ¹ø¿ª°¡·Î Ȱµ¿ ÁßÀÌ´Ù.


´ëÇ¥ : Á¤Çö°É | »óÈ£¸í : µµ¼­ÃâÆÇ ½Å¾Æ»ç | ÁÖ¼Ò : (112-826) ¼­¿ï½Ã ÀºÆò±¸ ÅëÀÏ·Î 59±æ 4 2Ãþ
Tel : 02-382-6411 | Fax : 02-382-6401 | Email : shinasa@hanmail.net
Copyright 2009 by Shinasa. All Rights Reserved.